Sohrab Sepehri (1928-1980)
Laten we het water niet bemodderen
wellicht drinkt in de verte een duif van het water
Of wast een mus zich in een ver veld
Of wordt een kruik gevuld in een dorp
Laten we het water niet bemodderen
Laten we het water niet bemodderen
wellicht stroomt dit water naar een witte populier
om een gebroken hart te troosten
Wellicht doopt de hand van een derwisj
een stuk droog brood in het water
Een mooie vrouw zit bij de beek
een stuk droog brood in het water
Een mooie vrouw zit bij de beek
laten we het water niet bemodderen
haar mooie gezicht wordt verdubbeldt
Wat een heerlijk water!
Wat een heldere beek!
De bewoners stroomopwaarts hebben het prettig!
Mogen hun bronnen bruisend blijven
en hun koeien vol melk!
en hun koeien vol melk!
Hun dorp heb ik nog niet gezien
ongetwijfeld zijn naast hun hekken
de voetsporen van God te zien
de voetsporen van God te zien
Daar verlichten maanstralen de diepte van het woord
ongetwijfeld zijn de muren daar laag
mensen weten wat voor bloem de papaver is
ongetwijfeld is blauw daar blauw
een bloesem bloeit, iedereen weet het
Wat een dorp moet dat zijn!
Mogen de stegen vol muziek blijven!
De bewoners stroomopwaarts begrijpen het water
Ze bemodderen het niet, laten wij ook
het water niet bemodderen
Sohrab Sepehri (1928-1980) : een van de meest bekendede dichter, schrijver en schilder van Iran.


Geen opmerkingen:
Een reactie posten